请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

笔下文学 www.bxwx.com.tw,最快更新旧日音乐家最新章节!

bsp; 老太太的思维还很清醒,但平日里那种让生人有些害怕的不苟言笑的气质仿佛一下子溃散了,变成了趋于寻常少言寡语的风烛残年的老人。

    她气色极差,行动也需要搀扶,但却没有休息,而是要求助手们以半躺卧的状态将其放倒,然后将一组可折叠的桌面延伸到了她跟前。

    上面呈放着稿纸,小砖头工具书和合订小册子,更远端堆起了小山一样的卷宗纸壳,桌下还有更多,一位助手在蹲地清点,另一位不断地在标签纸上做着记号,接二连三地撕下粘贴其上。

    哈密尔顿持着笔,平静地将范宁称之为“长官”并道了声好,然后问道:“是否可以告知赔偿落实进度?”

    “85%。”门罗上前一步,“其余的部分主要在于二次复议流程刚刚才开始启动。”

    “谢谢。”哈密尔顿道了声谢,继续开始自己的书写,过了几分钟,她的手有些颤抖,助手用温毛巾擦拭了一下她的脸和手,然后将折叠桌面暂时收回,将床椅暂时放平。

    二十分钟后,她再次要求复原台面和角度。

    “范宁长官,十分抱歉,这半年来的事情我有责任向您道谢,但我深感时日无多,事务缠身,无法招待。”

    责任?…道谢?…向我?

    范宁一怔。

    “您言重了,没事,我和大家聊聊。”他笑了笑。

    “27种特定劳工职业病致病因子的45种检测计量方法、6类生产现场流行病学调查导则、910例具有代表性的患者诊疗档桉、75组诊疗建议模块、3篇未完笔的医学杂志论文、4篇受议会委托草拟的公共卫生领域条例提案,4位待毕业学生的毕业论文指导…”

    在同助手和家属的交谈中,范宁了解了哈密尔顿女士如此急切赶工的原因。

    她想趁着意识还清醒,把还未定型的研究成果尽可能梳理出来,并做好对这条路上后辈学生的指导与交接。

    助手们不忍回绝这位老太太的“命令”。

    卡普仑望着其身后空空荡荡的病床出神,过了一会儿后,感到疼痛不适的他服下了一颗绿色小药丸。

    在探望闲聊的这段时间里,有好几拨劳工和中产家庭意欲登门拜访,他们应该是获悉了哈密尔顿女士病重的消息,带着一些鲜花和小礼物前来探望。

    比如刚刚那对化工厂的劳工夫妻,由于存在有机物致畸风险,接受了哈密尔顿女士的一些治疗与调理建议,抱着健康可爱的小女婴前来还愿道谢。

    哈密尔顿一概让助手致歉,回绝不见。

    范宁一众在这待到上午十一点多时,她的整理工作才暂缓一段落。

    于是终于和闭目养神的哈密尔顿女士聊了约十多分钟。

    他谈到了自己的“艺术普及”理念,表示其总体思路是“先让一部分平民拥有学习严肃音乐的机会,又让更多的平民拥有听前者表演严肃音乐的机会”,以此循环促进。

    又谈到了正在施行中的“音乐救助”计划,表示合唱团成员招聘顺利,但青少年交响乐团涉及到器乐,在平民群体中的挖掘难度进度稍缓,基础符合要求的,要么祖辈有军乐队或乡村乐师经历、要么是中产家境遭遇过变故、要么遇到过一些康慨识才的老师...这部分群体可能要到新年之后才完全到位。

    老太太听得很认真。

    “有点闷热,我想透透气。”

    “天气非常冷,您这样不能太久。”助手小心翼翼地将推拉式窗户向外探出几厘米的小缝。

    此前被哈密尔顿合上的笔记本,被寒风翻开了封面。

    “可以看一下您的扉页吗?”卡普仑一直带着心事,默默站立在旁边,此时他的童孔突然因某些文字而聚焦。

    “请便,指挥先生。”

    躺倒的老太太回应声微弱,挥手示意无妨。

    卡普仑微微欠身,将其拿起。

    被这位平日不苟言笑的老太太记载在工作本扉页的,是一首短诗:

    「噢,小红玫瑰!

    人间处在很大的困境中!

    人们活在很大的痛苦中!

    我宁可选择在天国生活!

    我行至宽阔的路径,

    一位天使前来,企图送我回去。

    不,我不愿被送回人间!

    我来自辉光,也将回到辉光,

    亲爱的初始之光会向我开启一缕微芒,

    照亮我永恒幸福的生命!」

    “苦恼的质问,庄重的渴求。”

    卡普仑状若无人地轻轻念了两遍短诗:“我实在很喜欢它的结束句。”

    “对我而言,它重要的并非结束句,而是开头。”老太太闭着眼睛回应。

    …开头…吗?卡普仑重读,并郁郁而礼貌的点头。

    自己和她这两位都时日无多的人,初次见面,却交流着一首不知源头的短诗?

    “人靠生命本能过活,但活着是为了那些更强烈的动机,也是这些动机令他燃尽生命。”他的语气充满尊敬,仿佛只是评价对方。

    仅仅只是评价对方。

    “女士,可否冒昧请教它的出处,抑或是否为您自己所写?”

    “我不会写诗。”哈密尔顿说道,“它来自多年前的故人,老管风琴师维埃恩先生与我的一次通信件中所附赠,从语境来看也非他原创,更进一步的出处我无从知晓…”

    “《少年的魔号》。”

    范宁的开口让身边人齐齐望向他。

    “一部由上世纪初的雅努斯诗人‘巴伦特洛’所编辑的在西大陆流传的民歌集,共收录了15首诗歌文本。但这只能算半个出处,因为这些诗歌的最初作者与年代均无从考证,诗人‘巴伦特洛’将其校译为雅努斯语时,手头搜集的资料并非原始文本,而是市井田园中早已辗转多次的转译。”

    “卡洛恩,到哪碰上的东西你都知道。”希兰看范宁的眼里有异彩。

    即使他不从事舞台前沿的艺术工作,他也是一个出色的音乐学者。

    范宁继续平静解释道:“《少年的魔号》内容方面,有偏世俗的,也有部分偏宗教的,如第6首诗歌的对应典故,就是我的《第二交响曲》第三乐章素材——神圣骄阳教会的中古圣咏《旁图亚的圣雅宁各向鱼儿布道》,还有第11首《三位天使唱着甜美的歌》也是令我很迷恋的事物…”

    “而维埃恩管风琴师信件中附赠抄录的这首,应是第12首,其标题为——《初始之光》。”

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”